TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 28:10

Konteks

28:10 Indeed, they will hear meaningless gibberish,

senseless babbling,

a syllable here, a syllable there. 1 

Yesaya 37:20

Konteks
37:20 Now, O Lord our God, rescue us from his power, so all the kingdoms of the earth may know that you alone are the Lord.” 2 

Yesaya 40:17

Konteks

40:17 All the nations are insignificant before him;

they are regarded as absolutely nothing. 3 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:10]  1 tn The meaning of this verse has been debated. The text has literally “indeed [or “for”] a little there, a little there” ( כִּי צַו לָצָו צַו לָצָו קַו לָקָו קַו, ki tsav latsav, tsav latsav, qav laqav, qav laqav). The present translation assumes that the repetitive syllables are gibberish that resembles baby talk (cf v. 9b) and mimics what the people will hear when foreign invaders conquer the land (v. 11). In this case זְעֵיר (zÿer, “a little”) refers to the short syllabic structure of the babbling (cf. CEV). Some take צַו (tsav) as a derivative of צָוָה (tsavah, “command”) and translate the first part of the statement as “command after command, command after command.” Proponents of this position (followed by many English versions) also take קַו (qav) as a noun meaning “measuring line” (see v. 17), understood here in the abstract sense of “standard” or “rule.”

[37:20]  2 tn The parallel text in 2 Kgs 19:19 reads, “that you, Lord, are the only God.”

[40:17]  3 tn Heb “[as derived] from nothing and unformed.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA